bonmutsuさん
2024/09/26 00:00
お年玉 を英語で教えて!
お正月の集まりで「お年玉の習慣について詳しく知りたい」と言いたいです。
回答
・New Year's money
・A New Year's gift of money for children
「New Year's money」は、日本の「お年玉」を英語で説明する時にぴったりの表現です。海外にはお年玉の文化がないことが多いので、「日本では、子どもが新年にお金をもらうんだよ」というニュアンスで使えます。友達や外国人に日本の文化を紹介する時に気軽に使える便利なフレーズです。
I'd love to hear more about the custom of giving "Otoshidama," or New Year's money.
お年玉、つまり新年の贈り物のお金についての習慣を、もっと詳しく聞きたいです。
ちなみに、A New Year's gift of money for childrenは、日本の「お年玉」を英語で説明する時の定番フレーズです。海外には同じ習慣がないため、このように補足的に説明すると相手にとても分かりやすく伝わりますよ。
Could you tell me more about the custom of giving "otoshidama," the New Year's gift of money for children?
お年玉、つまり子供達へのお正月の金銭の贈り物という習慣について、もっと詳しく教えていただけますか?
回答
・New year’s money
「お年玉」は英語で 上記のように言えます。
お年玉は日本の文化なので、英語単語には存在しませんが、new year's money が一番伝わりやすいかなと思います。
New year は「新年」、money は「お金」を意味します。
例:
I want to know about the details of new year’s money custom.
お年玉の習慣について詳しく知りたい。
I want to know about「〜について知りたい」
Custom 「習慣」
お年玉について説明したいときには、
In Japan, there is a culture of giving money to children on New Year's Day. And the money is called “Otoshidama.”
日本にはお正月に子供にお金をあげる文化があり、そのお金のことをお年玉といいます。
などと説明できるといいですね。
There is 「がある」
Culture of ~「〜する文化」
Give 「あげる」
New Year’s Day 「お正月」
Japan