rin

rinさん

2024/04/16 10:00

パチンコで倍にする を英語で教えて!

子供の時にお年玉を父に預かってもらったら、パチンコで運用してくれたので、「パチンコで倍にしてくれた」と言いたいです。

0 68
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/23 22:58

回答

・I doubled my money playing pachinko.

I doubled my money playing pachinko.
パチンコで倍にしてくれた。

「double」は、「倍にする」という意味になります。ここでは、「doubled」で、「倍にした」という過去形で使われています。

「パチンコ」は、そのまま「pachinko」という表記になります。知っている人には伝わりますが、海外の人のあまり聞きなれない言葉であります。実際に留学生の友人に聞いてみたところ、「pachinko」では通じませんでした。

もし、伝わらなかった場合には、「a japanese gambling machine called pachinko」、「パチンコと呼ばれているギャンブルマシーン」というような説明を加えることがいいでしょう。

役に立った
PV68
シェア
ポスト