kunimi reiさん
2024/04/16 10:00
話す前から分かってた を英語で教えて!
息子が「話したいことがある」と言って、ゲイであることを打ち明けた時に、「話す前から分かってたわよ」と言われましたが、これは英語で何と言いますか?
回答
・I knew what you were going to say before you even started.
・I saw it was coming.
・I knew it all along.
1. I knew what you were going to say before you even started.
話す前から全て分かってたわよ。
丁寧な言い方だとこちらになります。
I knew what you were going to say で「あなたがなんて言おうとしてたか知っていた」となり、
before you even started で「(話し)始める前から」という表現になります。
2. I saw it was coming.
そうだろうと思ってたよ。
こちらも使える表現です。
I saw は「見えた」という意味ですが、ここでは「分かってた」という意味の表現になり、
It was coming は「それが来るのが」という意味になるので、「そうだろうと思ってたよ」という意味になります。
3. I knew it all along.
最初から分かってた。
こちらも使える表現です。
all along は「最初からずっと」という意味になります。
参考にしてください!