MITUFUMI

MITUFUMIさん

2023/08/29 10:00

何年も前から通っている を英語で教えて!

いつからこのジムに通っているのか聞かれたので、「何年も前から通っている」と言いたいです。

0 544
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/10/17 11:32

回答

・I've been going there for years.
・I'm a regular there.

「もう何年も通ってるんだ」という、行きつけの場所への愛着や親しみを表す定番フレーズです。お気に入りのカフェ、レストラン、美容院など、昔からよく知っていて安心できる場所について話す時にぴったり。常連であることを伝える、くだけた自然な表現です。

I've been coming here for years.
何年も前からここに来ていますよ。

ちなみに、「I'm a regular there.」は「そこの常連なんだ」という意味で、お店の人に顔を覚えられていたり、自分のお気に入りの席やメニューがあったりするような、行きつけのお店について話す時に使えるよ。親しみを込めて「よく行くんだよね」と伝えたい時にぴったりな表現!

I've been coming here for years, so yeah, I'm a regular here.
もう何年も通っているので、ええ、ここの常連です。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/06 03:06

回答

・I've been coming for years.
・I've been a member for several years.

1. 「何年も通っている」と簡単に言い換えて表現できます。

A:How long have you been coming to this gym?
いつからこのジムに通っているの?
B:I've been coming here for years.
何年も前から通っているよ。

I've been:現在完了進行形、「私は〜しています」
coming:comeの現在分詞形、動作の進行を表します。
here:ここ、今回はこのジムのことを指します。
for years:何年も、長い期間

2. またジムに通うということは、そのジムの会員、またはメンバーということで、以下のように表現することもできます。

I've been a member for several years.
何年も前からメンバーです。

member:メンバー、一員
several years:数年間

役に立った
PV544
シェア
ポスト