Tadayoshiさん
2024/04/16 10:00
何年も連絡が途絶えていた を英語で教えて!
SNSを通じて、音信不通だった友人と連絡が取れるようになったときに「何年も連絡が途絶えてたよね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・We've lost contact with each other for years.
・We haven't kept in touch with each other for years.
1. We've lost contact with each other for years.
「何年も連絡が途絶えてたよね」
We have lost contactで「連絡が途絶えた」になります。have lostで「失っていた、〜していなかった」になります。
contactは、動詞で「連絡をとる」、名詞ですと「連絡、交際、接触、通信」など色々な意味を表せます。この場合、連絡が途絶えたというので、「連絡」という意味で訳します。
with each otherで「お互いに」になります。
2. We haven't kept in touch with each other for years.
「何年も連絡取っていなかったね」
haven't kept in touchで、「連絡を取っていなかった」になります。
英語では、Keep in touchという表現が頻繁に使われます。それは、距離が出来る、いつも会える状態ではなくなる時に使う言葉です。
Keep in touch や、Keep in touch with each otherと言います。「連絡取り合おうね」という意味です。