Regina

Reginaさん

Reginaさん

僕は何年も肩書が変わってないよ。 を英語で教えて!

2022/10/10 10:00

長い間、昇進昇格がないので、「僕は何年も肩書が変わってないよ。」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/15 00:00

回答

・I haven't had a promotion in years.
・I've been stuck in the same position for years.
・My job title hasn't changed for years.

I haven't had a promotion in years.
何年も昇進していないんだ。

「I haven't had a promotion in years.」は、「何年も昇進していない」という意味の表現です。ニュアンスとしては、相手に対する不満やフラストレーションを含む場合が多く、自分の仕事に対する評価が十分に行われていないと感じていることが透けて見えます。この表現は、仕事の状況やキャリアの進展について話す際、特に自身の成長や進歩について不満を持つ際に使われます。また、上司や同僚との会話や、面接などで自身の経歴や現状を説明する際にも使えます。

I've been stuck in the same position for years.
「何年も僕は同じ立場で止まっているんだ。」

I've been the same in the company hierarchy for a long time. My job title hasn't changed for years.
会社の階級ではずっと変わり映えしていません。何年も職位が変わっていません。

「I've been stuck in the same position for years.」は、自分の立場や役職が何年も変わらず、キャリアの進展がないと感じているときに使われます。ただし、ニュアンスは若干ネガティブで、現状に不満を抱いていることを示します。

一方、「My job title hasn't changed for years.」は、文字通り職務名が長年変わっていない事実を指摘しています。これは必ずしもネガティブではなく、仕事の変化や昇進の機会がないことを単に説明しているだけかもしれません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/25 07:21

回答

・My title hasn't changed in years.
・My position hasn't changed in years.

「僕は何年も肩書が変わってないよ。」は英語では My title hasn't changed in years. や My position hasn't changed in years. などで表現することができます。

I haven't been promoted in a long time, so my title hasn't changed in years.
(長い間、昇進昇格してないから、僕は何年も肩書が変わってないよ。)

I work outsourced, so my position hasn't changed in years.
(外部委託で働いているから、僕は何年も肩書きが変わってないよ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 230
役に立った
PV230
シェア
ツイート