
Norito Okumaさん
2025/03/18 10:00
大卒の肩書が昔ほど価値のあるものではなくなっている を英語で教えて!
息子に大学は行ったほうがいいと説得した時に「大卒の肩書が昔ほど価値のあるものではなくなっている」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
回答
・A college degree is not as valuable as it used to be.
・A university degree no longer holds the same value as before.
・A college diploma does not carry as much weight as it once did.
1. A college degree is not as valuable as it used to be.
大卒の肩書は、以前ほど価値のあるものではなくなっています。
not as ~ as … は「…ほど〜ではない」という比較表現で、価値の低下を示しています。used to は「かつては〜だった」という意味で、「以前は価値があったが、今はそうではない」という変化を表しています。
2. A university degree no longer holds the same value as before.
大卒の肩書は、もはや以前と同じ価値を持っていません。
no longer は「もはや〜ない」という表現で、過去と現在の違いを強調しています。hold value は「価値を持つ」という意味のフレーズで、the same value as before により「以前と同じ価値ではない」ということを明確に伝えています。
3. A college diploma does not carry as much weight as it once did.
大卒の肩書は、かつてほどの重みを持たなくなっています。
carry weight は「影響力を持つ、重みを持つ」という表現です。not carry as much weight as … にすることで「…ほどの重みを持たない」と比較を示しています。once did は「かつてそうだった」という意味で、過去との対比を強調しています。
参考になれば幸いです!