nonomuraさん
2024/03/07 10:00
このワインは何年もの? を英語で教えて!
ワイナリーで、ソムリエに「このワインは何年もの?」と言いたいです。
回答
・What year is this wine?
・What's the vintage?
このワインは何年ヴィンテージですか?と尋ねる、最もシンプルで一般的な表現です。レストランでソムリエに聞いたり、友人宅でワインをご馳走になった時など、フォーマルからカジュアルまでどんな場面でも自然に使えます。ワインの知識がなくても気軽に使える便利な一言です。
What year is this wine?
このワインは何年ものですか?
ちなみに、「What's the vintage?」はワインの製造年を尋ねる定番フレーズです。ワイン通っぽく聞こえるので、レストランやショップでスマートに質問したい時にぴったり!ワイン以外でも、年代物のギターや家具など「これ、いつの時代のもの?」と聞きたい時にも使えますよ。
What's the vintage on this one?
このワインは何年ものですか?
回答
・How old is this wine?
・What vintage is this wine?
How old is this wine?
What vintage is this wine?
このワインは何年もの?
(例文)
A: What vintage is this wine?
(このワインは何年ものですか?)
B: It is 1990.
(1990年です。)
このワインは何年ものですか?はHow old is this wine?です。相手の年齢を聞く時もHow oldをつかいますが、この表現はどれぐらいたつかとかどれぐらい古いのかということを聞く時に使う表現になります。
Old wine
年代物のワイン
Old friends and old wine are best.
友と酒は古いほどいい
to put new wine into old wineskins
古い革袋に新しい酒を盛る
Japan