RURIKOさん
2024/03/07 10:00
このワインはどの年代ですか? を英語で教えて!
What year is this wine from? 以外で、ワインショップで店員にワインの年代を確認したい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・What vintage is this wine?
・What year is this wine?
「このワイン、何年もの?」と尋ねる、少しだけワインに詳しい人が使うおしゃれな聞き方です。レストランでソムリエに尋ねたり、ワイン好きの友人との会話で使ったりすると「おっ、知ってるね!」と思われるかもしれません。カジュアルな場面でも気軽に使える便利なフレーズです。
What vintage is this?
このワインは何年ものですか?
What's the vintage on this one?
これのヴィンテージは何年ですか?
Could you tell me the vintage for this bottle?
このボトルのヴィンテージを教えていただけますか?
ちなみに、このワインは何年もの?と聞くのは、ワインの味や香りを話している流れで、ふと「そういえば」という感じで生産年が気になった時にぴったりです。ワイン通でなくても、食事中に気軽に使える一言ですよ。
What year is this wine?
このワインは何年ものですか?
回答
・What age is this wine?
ワインの年代は、「熟成させる」「寝かせる」という意味で「age」という単語で表現をします。「well-aged wine」は「よく寝かせた年代物のワイン」という意味になります。
例文
I'm looking for depth of flavor. What age is this wine?
深みのある味を探しています。このワインはどの年代ですか?
「depth of flavor」で深みのあるフレーバーという意味です。
ワイン専用の言葉で深みを伝えたい時は、「light-bodied=(風味・味わいが)軽い」、「medium-bodied=中程度の」、「full-bodied=深い」という表現があります。
Japan