Claireさん
2022/10/10 10:00
僕の席は前から3番目、廊下側から4列目だよ を英語で教えて!
席替えをして、自分の席の位置を伝える時、英語でなんて言いますか?
回答
・My seat is the third one from the front and the fourth row from the aisle.
・I'm seated third from the front and fourth from the aisle.
・My seat is the third one in from the front and the fourth row over from the aisle.
Sure, my seat after the change is the third one from the front and the fourth row from the aisle.
もちろん、席替え後の私の席は、前から3番目で通路から4列目です。
このフレーズは、映画館や劇場、講演会など、座席が指定された場所で使用されます。自分の座席位置を説明していて、「前から3番目の席で、通路から4列目に座っている」ということを指しています。具体的な座席位置の説明であるため、人に自分の座席の位置を知らせたいときや、紛失したアイテムを探しているときなどに使用できます。
After the seat change, I'm seated third from the front and fourth from the aisle.
席替えの後、私は前から3番目、通路から4番目の席になりました。
My new seat after the change is the third one in from the front and the fourth row over from the aisle.
席替えの後、私の新しい席は前から3番目で、通路から4列目のところです。
基本的に、これらのフレーズは同じ意味を持っています。ただし、"I'm seated third from the front and fourth from the aisle" は口語的で、親しい友人や家族とのカジュアルな会話によく使われます。一方、"My seat is the third one in from the front and the fourth row over from the aisle" の方が若干フォーマルで、公的な文脈やビジネスの状況での使用に適しています。また、この表現は具体的な説明を提供する場合に便利です。
回答
・the third from the front
前から3番目はthe third from the front
廊下側から4列目はthe fourth row from the hallway
と序数詞+from+場所(前から、後ろから、廊下からなど)で表現出来ます。
My seat is the third from the front, and the fourth row from the hallway.
『僕の席は前から3番目、廊下側から4列目だよ』
I swapped my seats. Right now, I'm sitting in a fourth row from the hallway.
『 席を入れ替えました。今は廊下から4列目に座っています』
ご参考になれば幸いです。