Meg

Megさん

2024/04/16 10:00

鎮痛剤が効かない を英語で教えて!

病院で、ドクターに「処方された鎮痛剤が効かないです」と言いたいです。

0 275
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/09 11:09

回答

・The painkiller isn't working.
・The painkiller isn't having any effect.

「この痛み止め、効かないんだけど…」という感じです。

薬を飲んだのに痛みが全然よくならない、期待外れな状況で使います。頭痛やケガなど、痛みが続いていることを家族や友人に伝えたり、お医者さんに「処方された薬が効きません」と相談したりする時にぴったりの、自然な一言です。

Doctor, the painkiller you prescribed isn't working.
ドクター、処方していただいた鎮痛剤が効きません。

ちなみに、このフレーズは「鎮痛剤が全然効いてないんだけど…」というニュアンスです。薬を飲んだのに痛みが引かず、がっかりしたり、ちょっと困ったりしている状況で使えます。例えば、頭痛で薬を飲んだ後、友達に「まだ痛むんだ」と伝える時なんかにぴったりですよ。

Doctor, the painkiller you prescribed isn't having any effect.
先生、処方していただいた鎮痛剤が全く効きません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/22 14:53

回答

・The analgesic drugs aren't working.
・The analgesics aren't effective.

The analgesic drugs aren't working.
鎮痛剤が効かない。

analgesic は「鎮痛の」「鎮痛性の」などの意味を表す形容詞になります。また、drug は「薬」「薬剤」などの意味を表す名詞ですが、「違法薬物」「麻薬」などの意味でも使われます。
※work は「働く」という意味を表す動詞ですが、「効く」「機能する」などの意味も表せます。

The analgesic drugs I was prescribed aren't working. I can't stand it.
(処方された鎮痛剤が効かないです。耐えられません。)

The analgesics aren't effective.
鎮痛剤が効かない。

analgesic は名詞としても意味があり、「鎮痛剤」「痛み止め」などの意味を表せます。また、effective は「効果がある」「効果的な」などの意味を表す形容詞です。

Oh my gosh. The analgesics aren't effective.
(なんてことだ。鎮痛剤が効かない。)

役に立った
PV275
シェア
ポスト