wakatsukiさん
2024/04/16 10:00
料亭の味に格上げされてる を英語で教えて!
普通の厚揚げに、ネギ味噌を乗せて焼いたときに「料亭の味に格上げされてる!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
76
回答
・This tastes like a high-end restaurant!
・This is upgraded to restaurant quality!
This tastes like a high-end restaurant!
料亭の味に格上げされている!
直訳すると、「これは高級レストランの味がする」となります。この文では、主語「This」は「いま食べているものの味わい(この場合は厚揚げ)」を指し示し、その味が「高級なレストランのように感じられる」という表現です。形容詞「high-end」は「高級な」という意味です。
その他、以下のような言い方も可能です。
This is upgraded to restaurant quality!
これはレストラン級の質に格上げされている!
※この文の主語「This」も、上記回答例同様「いま食べているものの味わい」を示しています。
役に立った0
PV76