Fumiyasuさん
2024/04/16 10:00
とんでもない数字 を英語で教えて!
家族と食事をしていない子供の発達は「コミュニケーション能力の遅れ44倍、理解力の遅れが44倍ある」と聞いたので、「とんでもない数字です」と言いたいです。
回答
・An astronomical number
・A mind-boggling number
「天文学的な数字」と訳され、想像もつかないほど「めちゃくちゃ大きい数」や「莫大な金額」を指す表現です。国家予算や宇宙開発の費用など、桁外れに大きい数字について話すときにピッタリ。日常会話では「宝くじの当選金が天文学的数字で驚いた!」のように、大げさに表現したい時にも使えます。
That 44-times figure is an astronomical number.
その44倍という数字は、とんでもない数です。
ちなみに、「a mind-boggling number」は「気が遠くなるほどの数」や「とんでもない数」という意味で、想像を絶するほど多いことを表す時に使います。宇宙の星の数や、巨大IT企業の利益など、あまりの多さに頭がクラクラするような状況にピッタリな、少し大げさで面白い表現ですよ!
I heard that children who don't eat with their families are 44 times more likely to have delays in communication and comprehension skills. That's a mind-boggling number.
家族と食事をしない子供は、コミュニケーション能力と理解力の発達が44倍も遅れる可能性があると聞きました。それはとんでもない数字です。
回答
・outrageous number
・incredible figures
outrageous number
とんでもない数字
outrageous は「とんでもない」「ありえない」などの意味を表わす形容詞ですが、「すごくひどい」というようなネガティブなニュアンスを持つ表現になります。
It’s an outrageous number. Meals with a family are so important.
(とんでもない数字です。家族との食事はとても重要ですよ。)
incredible figures
とんでもない数字
incredible も「とんでもない」という意味を表す形容詞ですが、こちらはポジティブなニュアンスがある表現になります。また、figure も「数字」という意味を表す名詞で、「金額」を表す数字に対してよく使われます。
Those are incredible figures. How did you get all these contracts?
(とんでもない数字です。どうやってこんなに契約を取ったんですか?)
Japan