ryouko

ryoukoさん

2024/04/16 10:00

謝るようなことはしてない を英語で教えて!

旦那が浮気している事実を突きつけた時に「俺は謝るようなことはしてない」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?

0 242
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/09 11:09

回答

・I have nothing to apologize for.
・I've done nothing wrong.

「謝ることは何もない」という強い自己主張の表現です。自分の行動は正しく、非難される理由はないと確信している時に使います。

誤解されて責められた時や、自分の信念に基づいた言動を貫く場面で「私に悪いところはない」という毅然とした態度を示すのにピッタリです。

I have nothing to apologize for.
俺は謝るようなことはしてない。

ちなみに、「I've done nothing wrong.」は、単に「悪いことは何もしていない」という意味だけでなく、「自分は潔白だ」「やましいことはない」と、非難や疑いに対して少しムキになって反論するニュアンスで使われることが多いよ。誰かに疑われたり、何かを問い詰められたりした時に「こっちは何も悪いことしてないんだけど!」と言い返すような場面でピッタリなんだ。

I've done nothing wrong.
俺は何も悪いことなんてしてない。

wave730

wave730さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/14 13:36

回答

・I didn't do anything to say sorry.

anything : 何もしてない

否定文でのanythingは「何も~ない」となります。「謝る」は2つ言い方があります。「sorry」または「apologize」です。「apologize」の方が丁寧に謝っているイメージです。「謝罪する」に近い意味をもちます。

「謝るようなことはしてない」をもう少しカジュアルで自分は悪いことをしてないと主張したい場合は、「sorry for what? / 何に対して謝ればいいの?」という言い方もあります。

例)
A : I found you're cheating.
浮気しているの見つけたんだけど。
B : I didn't do anything to say sorry.
謝るようなことはしてない。
A : Are you serious?
本気で言ってる?

役に立った
PV242
シェア
ポスト