Shinzou

Shinzouさん

2024/04/16 10:00

他の食事が適当でも大丈夫 を英語で教えて!

野菜が好きで毎日しっかり摂っているので、「他の食事が適当でも大丈夫」と言いたいです。

0 271
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/09 11:09

回答

・It's okay if my other meals are simple.
・I can get by with something simple for my other meals.

「他は質素でもいいから、何か一つ豪華なもの(例えば今日の夕食)があれば満足!」という気持ちを表すフレーズです。一つの楽しみに集中したい時や、メリハリをつけたい時に使えます。「今日のランチは奮発するから、朝と夜はパンだけでいいや」のようなシチュエーションにぴったりです。

As long as I get plenty of veggies, it's okay if my other meals are simple.
野菜をたっぷり摂ってさえいれば、他の食事が質素でも大丈夫です。

ちなみに、このフレーズは「他の食事は簡単なもので済ませられるよ」という意味で使えます。例えば、ランチに豪華なものを食べた後で「夕食はもう簡単なものでいいや」と伝えたい時や、誰かが食事の心配をしてくれた時に「他の食事は適当で大丈夫だから気にしないで」と伝えるような場面でぴったりです。

Since I eat a good amount of vegetables every day, I can get by with something simple for my other meals.
私が毎日しっかり野菜を摂っているから、他の食事は簡単なもので済ませられます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/24 10:39

回答

・be okay even if other meals are moderate

「適当」は「ほどほど」のニュアンスで形容詞「moderate」を用います。この単語は「a moderate degree」で「適当な程度」の様に使う事ができます。

構文は、前半は第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[okay:大丈夫])で構成します。

後半は従属副詞節で接続詞(even if:~でも)の後に第二文型(主語[other meals]+動詞[be動詞]+補語[moderate])で構成します。

たとえば"It's okay even if other meals are moderate."とすれば「他の食事はほどほどでも(=適当でも)大丈夫です」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV271
シェア
ポスト