Ann

Annさん

2024/08/01 10:00

万が一ダメになるような事があっても大丈夫 を英語で教えて!

何回でもやり直しできることなので、「万が一ダメになるような事があっても大丈夫」と言いたいです。

0 277
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/26 11:31

回答

・We have a contingency plan in case things go wrong.
・We're covered if anything falls through.

「万が一うまくいかなくても、ちゃんと代わりの計画(プランB)があるから大丈夫だよ」という、備えがあることへの安心感や頼もしさを伝えるフレーズです。

プロジェクトやイベントの計画を話す時など、ビジネスでも日常でも幅広く使えます。

Don't worry, we can try as many times as we need to. We have a contingency plan in case things go wrong.
心配しないで、必要なだけ何度でも挑戦できるから。万が一のことがあっても大丈夫なように策は講じてあるよ。

ちなみに、"We're covered if anything falls through." は「もし何かダメになっても、こっちは大丈夫だよ」というニュアンスです。計画がうまくいかなかった時のために、ちゃんと代わりの案や保険があることを伝える時に使えます。例えば、予約した店が満席でも「大丈夫、別の店も調べてあるから!」といった状況にぴったりです。

Don't worry about making a mistake. We can try this as many times as we need to, so we're covered if anything falls through.
間違えても心配しないで。必要なだけ何回でも挑戦できるから、万が一ダメになっても大丈夫だよ。

YuMa2024

YuMa2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/08/21 12:34

回答

・If anything should go wrong, it'll be ok.
・If something should happen, don't worry.

1. If anything should go wrong, it'll be ok.
万が一ダメになるような事があっても大丈夫。

should を使った仮の未来を語る表現です。
should というと「 - しなければいけない」がまず頭に浮かぶかもしれませんが、別の意味として「もし - があった場合」という使い方があります。

大丈夫という言い方にはこれ以外にも数種類の表現があります。
It'll be fine.
It'll be no problem.
You'll be ok.
You'll be fine.
There will be no problem.

2. If something should happen, don't worry.
万が一ダメになるような事があっても大丈夫

こちらも同じように、should を使った仮定法の構文です。
大丈夫、を「心配しないで」と言い換えています。

役に立った
PV277
シェア
ポスト