ayumiさん
2024/04/16 10:00
チップちょうだい を英語で教えて!
デリバリーを頼んで商品を受け取り代金支払いをしたときに「なんか忘れてない?チップちょうだいよ」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Can I have a tip?
Can I have a tip?
チップちょうだい
「Can I ~?」は何かをすることが可能か、もしくは許可されているかを尋ねるための質問文です。「have a tip」で「チップをもらう」という意味となります。
「tip」という単語は、上記の通り「チップ」という意味と、最近は日本語でもよく使われますが、「ヒント」や「コツ」という意味でも使用されます。どちらの意味で使用しているのかは、文脈を正確に理解する必要があります。
質問文をすべて英訳すると、以下の通りです。
Did you happen to forget something?Can I have a tip?
なんか忘れてない?チップちょうだいよ
※Did you forget something?でも意味としては同じですが、少々厳しいニュアンスを与えるため、「happen to~(もしかして~した)」という慣用表現を追加しました。