Doveさん
Doveさん
がけっぷちに立ってるようだった を英語で教えて!
2023/11/14 10:00
I felt like standing on the edge.以外で、「がけっぷちに立っているようだった」と言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。
2024/02/14 17:05
回答
・I was standing on the verge of a cliff
「がけっぷち」は「verge of a cliff」とも表すことが可能です。
構文は、前半部分が「感じだった」の意味の主節で第一文型(主語[it]+動詞[felt])で構成します。原形動詞「feel」は「感じがする」の意味の自動詞になります。
後半部分が従属副詞節で接続詞「like」の後に過去進行形(主語[I]+be動詞過去+動詞の現在分詞[standing])に副詞句(崖っぷちに:on the verge of a cliff)を組み合わせて構成します。
たとえば"It felt like I was standing on the verge of a cliff."とすれば「崖っぷちに立っているような気分でした」の意味になりニュアンスが通じます。
Hiro