Taichi

Taichiさん

2024/04/16 10:00

録音して証拠をためる を英語で教えて!

姑の嫁いびりが原因で離婚を考えているときに「姑からされた意地悪をひとつひとつ録音して証拠をためるといい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 63
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/21 12:43

回答

・record it and collect evidence

record it and collect evidence
録音して証拠をためる

record は「記録する」「録音する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「記録」「録音」などの意味を表せます。また、collect は「集める」という意味を表す動詞ですが、「集金する」という意味でも使われます。
※evidence は「証拠」という意味を表す名詞ですが、不可算名詞になります。

You should record mean things your mother-in-law one by one and collect evidence.
(姑からされた意地悪をひとつひとつ録音して証拠をためるといい。)
※mother-in-law(姑、義理の母)

役に立った
PV63
シェア
ポスト