urata

urataさん

2024/04/16 10:00

証拠になる を英語で教えて!

浮気の証拠を取るときに、「二人でホテルに入る写真を撮れば証拠になる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 191
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/09 11:09

回答

・serve as evidence
・It can be used as proof.

「〜の証拠として役立つ」や「〜の裏付けとなる」という意味で、何かが特定の事実や主張を証明する根拠になる状況で使います。

裁判のような堅い場面だけでなく、「彼の笑顔が、パーティーが楽しかったことの証拠になった」のように、日常会話でも幅広く使えますよ。

A photo of them entering the hotel together would serve as evidence.
二人でホテルに入る写真が証拠になるだろう。

ちなみに、このフレーズは「それ、証拠として使えるよ」というニュアンスで、会話の中で何かを裏付けるものが見つかった時に使えます。例えば、友達との約束を相手が忘れていた時に「ほら、このメッセージが証拠になるよ」と冗談っぽく指摘するような場面でぴったりです。

If you take a picture of them entering the hotel together, it can be used as proof.
二人が一緒にホテルに入るところを写真に撮れば、それが証拠として使えるよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/19 19:01

回答

・It’s gonna serve as evidence.
・It will serve as a proof.

It’s gonna serve as evidence.
証拠になる。

gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、serve as 〜 で「〜になる」「〜として機能する」などの意味を表せます。
※ evidence は「証拠」という意味を表す名詞で、不可算名詞になります。

If you take a photo of the two of you entering the hotel, it’s gonna serve as evidence.
(二人でホテルに入る写真を撮れば証拠になる。)

It will serve as a proof.
証拠になる。

proof も「証拠」という意味を表す名詞ですが、こちらは「決定的な証拠」というニュアンスの表現になります。

If there is a record, it will serve as a proof.
(もし記録があれば、証拠になる。)

役に立った
PV191
シェア
ポスト