urataさん
2024/04/16 10:00
証拠になる を英語で教えて!
浮気の証拠を取るときに、「二人でホテルに入る写真を撮れば証拠になる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It’s gonna serve as evidence.
・It will serve as a proof.
It’s gonna serve as evidence.
証拠になる。
gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、serve as 〜 で「〜になる」「〜として機能する」などの意味を表せます。
※ evidence は「証拠」という意味を表す名詞で、不可算名詞になります。
If you take a photo of the two of you entering the hotel, it’s gonna serve as evidence.
(二人でホテルに入る写真を撮れば証拠になる。)
It will serve as a proof.
証拠になる。
proof も「証拠」という意味を表す名詞ですが、こちらは「決定的な証拠」というニュアンスの表現になります。
If there is a record, it will serve as a proof.
(もし記録があれば、証拠になる。)