mioさん
2024/04/16 10:00
タグを外す を英語で教えて!
まさか違う商品が届いたとは思っていなかったので、「商品からタグを外してしまいました」と言いたいです。
回答
・to remove a tag
・to untag
remove は「取り除く」「外す」という意味の表現です。「タグ」はそのまま tag という名詞があります。
また、「(すでに)~してしまった」という表現は現在完了形を使うと良いでしょう。
例文
I've already removed the tags from the item. I didn't expect the wrong item to arrive.
商品からタグを外してしまいました。まさか違う商品が届いたとは思っていませんでした。
「違う商品」は「間違った商品」という意味の wrong item 、「思っていない」は「(物事が当然起きると)予期する、思う」という意味の expect を使いました。
2. to untag
こちらは「タグを外す」という意味の表現です。
SNSなどでの「タグを外す」という意味でもよく使われている表現なので,、耳にしたことがある方も多いかもしれません。
例文
I've already untagged it.
商品からタグを外してしまいました。
2つの表現は意味に大差はなく、どちらもよく使われている表現です。
参考になりますと幸いです。