YUさん
2024/04/16 10:00
ホワイト企業に転職したい を英語で教えて!
残業が多くて心身ともに疲れたので、「ホワイト企業に転職したい」と言いたいです。
回答
・I want to work for a company with a good work-life balance.
・I want to find a job at a company with a great work culture.
「ワークライフバランスが良い会社で働きたい」という意味です。残業が少なく、プライベートの時間を大切にできる会社を希望する、というニュアンスです。
就職・転職活動の面接で、希望を伝える場面で使えます。カジュアルな会話で、友人などに自分の仕事選びの価値観を話す時にもぴったりです。
I'm so burned out from all this overtime. I really want to find a job at a company with a better work-life balance.
残業続きでもう燃え尽きそうだよ。もっとワークライフバランスの良い会社に転職したいな。
ちなみに、「I want to find a job at a company with a great work culture.」は、給料や待遇だけでなく「働きやすい環境」や「良い人間関係」を重視している気持ちを表すのにぴったりな一文です。転職活動の面接などで、働く上での価値観を伝えたい時に使えますよ。
I'm so burned out from all the overtime, I really want to find a job at a company with a great work culture.
残業続きで燃え尽きちゃったから、本当に働きやすい文化の会社に転職したいな。
回答
・I want to change jobs to a superior enterprise.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「ホワイト企業に転職したい」は英語で下記のように表現できます。(上記は文字制限のため、すべて記入できていません。)
I want to change jobs to a superior enterprise.
change jobsで「転職する」、superior enterpriseで「ホワイト企業」という意味になります。こちらの直訳は「優良な企業」となります。
例文:
I work overtime a lot and I'm mentally and physically exhausted, so I want to change jobs to a superior enterprise.
残業が多くて心身ともに疲れたのでホワイト企業に転職したいです。
* exhausted とても疲れている
(ex) I’m exhausted now, so can I take a bath first?
とても今疲れているので、まずお風呂に入ってもいいですか?
I want to change jobs to a superior enterprise. I don’t like my current job.
ホワイト企業に転職したいです。今の仕事は好きじゃない。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan