morishita

morishitaさん

2024/04/16 10:00

今お電話よろしいでしょうか? を英語で教えて!

社用で電話を掛けた時に「『今お電話よろしいでしょうか?』を言い忘れたらメッチャ怒られた」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 400
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/12 11:29

回答

・Is now a good time to talk?
・Do you have a minute to talk?

「今、お時間ありますか?」と相手の都合を気遣う丁寧な聞き方です。いきなり本題に入るのではなく「ちょっと話したいことがあるんだけど、大丈夫?」とワンクッション置きたい時に便利。

電話や、相手が忙しそうに見える時に「今、話しかけても平気かな?」と確認する場面で気軽に使えるフレーズです。

My boss chewed me out for forgetting to ask "Is now a good time to talk?" when I called a client.
電話をかけた時に「今お電話よろしいでしょうか?」と聞き忘れたら、上司にメッチャ怒られました。

ちなみに、"Do you have a minute to talk?" は「ちょっといい?」「今、話せる?」といった気軽な声かけの表現です。相手の都合を気遣いつつ、少しだけ話したいことがある時に使えます。同僚や友人に、急ぎではないけど確認したいことや雑談を切り出すのにぴったりですよ。

My boss got super mad at me because I forgot to ask, "Do you have a minute to talk?" when I made a business call.
私のボスは、社用電話をかけた時に「今お電話よろしいでしょうか?」と聞き忘れたことで、ものすごく怒っていました。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/21 12:09

回答

・Is this a good time for you to talk?

Is this a good time for you to talk?
今お電話よろしいでしょうか?

こちらは直訳すると「あなたとお話しするのに、良い時間ですか?」というような意味になりますが、「今お電話よろしいでしょうか?」「今話せますか?」などの意味を表わす定番のフレーズになります?
※ちなみに talk は「話す」という意味を表す動詞ですが、「(複数人で)話し合う」という意味の「話す」を表わす表現になります。(「一方的に話す」場合は speak が使えます。)

I forgot to say "Is this a good time for you to talk?" so I was gotten really angry.
(『今お電話よろしいでしょうか?』を言い忘れたらメッチャ怒られた。)

役に立った
PV400
シェア
ポスト