Ericさん
2024/03/30 22:56
丁寧に、慎重に を英語で教えて!
バドミントンでエースショットを丁寧に打つ
回答
・carefully, cautiously
・in a careful way, in a cautious manner
1. 「丁寧に」は「carefully」、「慎重に」は「cautiously」という単語が使われます。
This player carefully and cautiously hits an ace shot in badminton.
この選手は、バドミントンで、エースショットを丁寧に、慎重に打ちます。
*「エースショットを打つ」は、「hit an ace shot」と言います。
2. 「丁寧なやり方で」「慎重なやりかたで」と言い換えることもできます。「way」、「manner」は両方とも「方法、やり方」という意味合いがあります。
She always treat customers in a careful way and in a cautious manner.
彼女はいつも、丁寧にそして慎重にお客様に接します。
*「treat」は、扱うという意味ですが、お客様等に使う場合は、「接する」という意味合いになります。
回答
・cautiously
・carefully
・with caution
「エースショット」は、「エースになるショット。主に相手のヘアピンリターンが甘く、ネット付近で高く浮いたチャンス球を打つショットのこと」と解説が有り、英訳は「net kill」と言います。
従って「エースショット」は和製英語の可能性が高いです。
また「丁寧に、慎重に」は副詞で「cautiously」または「carefully」と表します。
たとえば"I hit a net kill cautiously."とすれば「エースショットを丁寧に打つ」の意味になります。
上記構文は第三文型(主語[I]+動詞[hit]+目的語[net kill])に副詞(cautiously)を組み合わせて構成します。副詞は副詞句(with caution:丁寧に、慎重に)に置き換える事が可能です。