Mu

Muさん

2024/03/07 10:00

この指とまれ を英語で教えて!

遊びの時に使う「この指止まれ」は、英語でなんと言うのですか?

0 225
Jorge Ulloa

Jorge Ulloaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

ChileChile

2024/07/09 21:50

回答

・Who's with me?
・All in favor, raise your hand!
・Who wants to join?

「この指とまれ」の直接的な英語訳はありませんが、上記は「この指とまれ」に相当する英語表現です。 以下が直訳です。「この指とまれ」が持つ「賛同者を募る」というニュアンスを伝えています。

1. Who's with me?
誰が私に賛同する?

2. All in favor, raise your hand!
賛成の人は手を挙げて!

3. Who wants to join?
誰が参加したい?


I'm thinking of having a picnic this weekend. Who's with me?
今週末ピクニックに行こうと思ってるんだ。賛成のひと、この指とまれ!

役に立った
PV225
シェア
ポスト