Azusaさん
2024/03/07 10:00
滝すべり を英語で教えて!
友人に出身地について聞かれたので、「大きな滝があるから、滝すべりが有名だよ」と言いたいです。
回答
・Sliding down a natural water slide
・Going down a waterfall slide
「天然のウォータースライダーを滑り降りる」という意味です。川や滝にある、岩が水の力で滑らかになった場所を滑り台のようにして遊ぶ、夏のアクティビティを指します。
爽快でワクワクする冒険的なニュアンスがあり、キャニオニングや川遊びの楽しい思い出を語る時などに「最高の夏休みだったよ!」という感じで使えます。
We have a huge waterfall, so it's famous for sliding down a natural water slide.
大きな滝があるから、天然のウォータースライダーを滑り降りることで有名なんだ。
ちなみに、「Going down a waterfall slide」は、物事が「一気に、あっという間に、止めようもなく悪化する」状況を表す面白い言い方だよ。計画が急にダメになったり、状況が坂道を転げ落ちるように悪くなったりする時に使える、ちょっと大げさでユーモラスな表現なんだ。
We have a huge waterfall, so going down a waterfall slide is a famous activity there.
大きな滝があるから、滝すべりがそこで有名なアクティビティなんだ。
回答
・natural water slide
water slideはパークや遊園地などでよく見られる水の流れるプールの滑り台(ウォータースライド)を指しますが、滝すべりでは、英語でnatural water slide(自然環境における滑り台)と言います。
例文
There is a large waterfall, and the natural water slide is famous.
大きな滝があるから、滝すべりが有名だよ。
My mission is to find every natural water slide in the world and slide it!
私のミッションは、世界中の滝すべりを見つけて滑ること!
Japan
China