Soukunnさん
2024/08/28 00:00
肌がすべすべ を英語で教えて!
温泉で、彼氏に「肌がすべすべになった」と言いたいです。
0
27
回答
・My skin feels so smooth.
・My skin has become soft.
「肌がすべすべ」は、上記のように表現することができます。
1. 「smooth」は、「滑らかな、スベスベした」という意味の形容詞で、今回の文章を直訳することができます。「skin」は「肌」です。
After soaking in the hot spring, my skin feels so smooth.
温泉に浸かった後、肌がすべすべになった感じ。
soak: 浸かる
hot spring: 温泉
2. 「soft」は「柔らかい」という意味ですが、すべすべの感触を強調するニュアンスを表すことができます。
After the hot spring, my skin has become so soft.
温泉の後、肌がすごくすべすべになった。(柔らかくなった)
ご参考になれば幸いです。
役に立った0
PV27