AOIさん
2024/03/07 10:00
いかめしい を英語で教えて!
誰かが威圧的で怖い表情をしているのを見た時に「いかめしい顔をしている」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・He has a very imposing presence.
・He has a very stern look on his face.
「彼、すごいオーラあるよね」という感じです。体格が大きかったり、態度が堂々としていたりして、思わず「おっ…」と圧倒されるような存在感を指します。
必ずしも怖いわけではなく、尊敬や畏敬の念がこもっていることも多いです。社長やベテラン俳優、スポーツ選手など、その場にいるだけで空気が変わるような人に使えます。
He has a very imposing presence with that stern look on his face.
彼はあのいかめしい顔つきで、とても威圧的な雰囲気がある。
ちなみに、"He has a very stern look on his face." は「彼はすごく厳しい顔つきをしている」という意味。単に怒っているだけでなく、真剣で近寄りがたい、冗談が通じなそうな険しい表情を指します。上司や先生が何かを注意する時や、不機嫌な父親の様子を説明する時なんかに使えますよ。
He has a very stern look on his face.
彼はいかめしい顔をしている。
回答
・stern
・grim
「いかめしい顔つき」の時の「いかめしい」は形容詞の「stern」を使います。「人を寄せつけない、恐ろしい」という意味があります。
構文は、第三文型(主語[he]+動詞[has]+目的語[stern look:いかめしい顔])に副詞句(on his face)を組み合わせて構成します。
副詞は動詞を修飾する品詞なので、本件の副詞句は動詞(has)にかかります。
たとえば"He has a stern look on his face."とすれば「彼はいかめしい顔をしている」の意味になりニュアンスが通じます。
また「いかめしい顔」は「a grim face」とも訳せるので"He has a grim face."としても前段と同じ意味になります。
Japan