Akiko

Akikoさん

2024/03/07 10:00

拾い食い を英語で教えて!

公園で、飼い犬に「拾い食いは絶対だめ」と言いたいです。

0 357
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/14 23:40

回答

・scavenging

「拾い食い」は英語で上記のように表現することができます。
「スキャヴィンジング」と読み、a にアクセントを置きます。
「ごみ漁り」や「道路などの掃除」を意味する名詞ですが、「動物が食べ物を探して拾い食いする行為」という意味があり、犬のしつけにも使えます。

No scavenging at all.
拾い食いは絶対だめ。

no scavenging は「拾い食いはダメ」という意味で、 at all はそれを強調する表現で、今回の「絶対」に相当します。
しかし、犬のしつけに使うのであればなるべく短い文で伝える方が効果的なので、at all はつけずに No scavenging. と言うことをお勧めします。

ayumi2525

ayumi2525さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/14 17:07

回答

・eat something on the ground

「拾い食い」とは、犬が地面に落ちているものを食べる行為を指す言葉ですので、上記のように表現することができます。

something は「何か〜なもの」という意味の名詞で、どんな物なのかの説明は単語の後ろに続けます。
something interesting というと、「何か興味深いもの」という意味になります。ここでは on the ground と続いています。on は対象物が何かの上に乗っている様子を あらわす前置詞です。ground は「地面」という意味です。something on the ground で「何か地面の上のもの」となり、地面に落ちているものを表すことができます。

Don’t eat anything on the ground.
地面に落ちているものは何も食べてはいけません。→ 拾い食いは絶対だめ!

肯定文では something を使いますが、否定文では anything という単語を使い、「何も〜ない」という意味になります。

Don’t + 動詞の原形で「〜するな」と禁止の意味になります。

参考にしていただけたら幸いです。

役に立った
PV357
シェア
ポスト