Izumi Daisukeさん
2024/03/07 10:00
往々にして を英語で教えて!
夫が転職先の雰囲気にとまどっているので、「往々にして最初はそういうものだよ」と言いたいです。
0
55
回答
・It's often the case that...
・More often than not
1. It's often the case that...
往々にして
直訳すると、「しばしばそういう場合がある」という意味です。今回の例文の場合、「that」以下に「最初はそういうものだ」という意味の英文を挿入してください。
例
It's often the case that things feel that way at first.
往々にして最初のうちはそのように感じるものだよ。
2. More often than not
往々にして
この表現は固定句であり、語順を変えることはできません。このまま覚えて使用してください。
例
More often than not, things feel that way at first.
往々にして、最初のうちはそのように感じるものだよ。
役に立った0
PV55