Izumi Daisuke

Izumi Daisukeさん

2024/03/07 10:00

往々にして を英語で教えて!

夫が転職先の雰囲気にとまどっているので、「往々にして最初はそういうものだよ」と言いたいです。

0 55
Jorge Ulloa

Jorge Ulloaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

ChileChile

2024/07/08 16:08

回答

・It's often the case that...
・More often than not

1. It's often the case that...
往々にして

直訳すると、「しばしばそういう場合がある」という意味です。今回の例文の場合、「that」以下に「最初はそういうものだ」という意味の英文を挿入してください。


It's often the case that things feel that way at first.
往々にして最初のうちはそのように感じるものだよ。

2. More often than not
往々にして

この表現は固定句であり、語順を変えることはできません。このまま覚えて使用してください。


More often than not, things feel that way at first.
往々にして、最初のうちはそのように感じるものだよ。

役に立った
PV55
シェア
ポスト