
Hideyukiさん
2025/02/25 10:00
勘定は半々にしようよ を英語で教えて!
居酒屋で、友人が全て支払おうとしたので、「勘定は半々にしようよ」と言いたいです。
回答
・Let's split the bill.
・Let's go fifty-fifty on the bill.
1. Let's split the bill.
勘定は半々にしようよ。
Let's: 〜しましょう
split: 分ける、裂く
the bill: 請求額、請求書
分ける比率は言及させていませんが、基本的に「半々に割り勘する」という意味で使われています。
例)
I'll treat you tonight. No, don't worry. Let's split the bill.
今夜は私が奢るよ。いや、心配しないで。勘定は半々にしようよ。
I'll treat you: 私が奢ります。
2. Let's go fifty-fifty on the bill.
勘定は半々にしようよ。
fifty-fifty: 半々、50対50。
on the bill: 勘定は(on には様々な意味があるので文脈によって意味が変わります。)
例)
How shall we pay tonight? Let's go fifty-fifty on the bill.
今夜はどうやて支払いましょうか?勘定は半々にしよう。
質問ランキング
質問ランキング