Hideyuki

Hideyukiさん

2025/02/25 10:00

勘定は半々にしようよ を英語で教えて!

居酒屋で、友人が全て支払おうとしたので、「勘定は半々にしようよ」と言いたいです。

0 50
emijapan07

emijapan07さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/08 13:46

回答

・Let's split the bill.
・Let's go fifty-fifty on the bill.

1. Let's split the bill.
勘定は半々にしようよ。

Let's: 〜しましょう
split: 分ける、裂く
the bill: 請求額、請求書
分ける比率は言及させていませんが、基本的に「半々に割り勘する」という意味で使われています。

例)
I'll treat you tonight. No, don't worry. Let's split the bill.
今夜は私が奢るよ。いや、心配しないで。勘定は半々にしようよ。
I'll treat you: 私が奢ります。

2. Let's go fifty-fifty on the bill.
勘定は半々にしようよ。

fifty-fifty: 半々、50対50。
on the bill: 勘定は(on には様々な意味があるので文脈によって意味が変わります。)

例)
How shall we pay tonight? Let's go fifty-fifty on the bill.
今夜はどうやて支払いましょうか?勘定は半々にしよう。

役に立った
PV50
シェア
ポスト

質問ランキング

質問ランキング