Chiyokoさん
2025/07/09 10:00
別々にお会計できますか? を英語で教えて!
友人と食事をした後、会計時に「別々にお会計できますか?」と英語で言いたいです。
回答
・Can we get separate checks?
「別々にお会計できますか?」は上記のように表現します。
Can we get ~? は「~してもらえますか?」と、何かを控えめにお願いするときの定番のフレーズです。separate checks は「別々の伝票」、「個別の会計」を意味します。
また、文末に please をつけることでより丁寧な印象になります。
【例文】(レストランのレジにて、店員さんに)
A: Can we get separate checks, please?
別々にお会計できますか?
B: Sure. I’ll separate the checks for you.
はい。伝票を分けますね。
※ ちなみに、split the billは「割り勘をする」という意味で、全体の金額を人数で割って、均等に支払うときに使います。 今回のように、separate checks は「個別会計する」という意味なので、場面に応じて使い分けましょう。
ご参考にどうぞ!
Japan