Tabataさん
2023/11/21 10:00
別々に支払えますか を英語で教えて!
友達とレストランで食事した時に「別々に支払えますか」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Can we pay separately?
・Can we split the bill?
・Can we settle up individually?
Can we pay separately?
「私たちは別々に支払えますか?」
「Can we pay separately?」は「別々に払うことは可能ですか?」という意味です。レストランやカフェなどで、一緒に来店した人々が個々に支払いを行いたいときに使用します。例えば、友人とレストランで食事をした後、一緒に来た友人と割り勘にしないで、各自が自分が注文したものの代金だけを支払いたい場合に使います。このフレーズを使うことで、支払いをスムーズに行うことができます。
Can we split the bill?
「別々に支払えますか?」
Can we settle up individually?
私たちはそれぞれ別々に支払うことはできますか?
Can we split the bill?は、会計を等分に分けることを提案するときに使われます。よくレストランでグループで食事をした時に使われます。
一方、Can we settle up individually?は各自が自分が注文したものを個別に支払うことを提案する際に使われます。これは、一緒に食事をしたグループの中で、誰かが他の人よりも高価な料理を注文した場合や、飲み物を注文した人と注文しなかった人がいる場合などによく使われます。
回答
・Could we get separate bills, please?
Could we~please?:(私たちは)~することはできますか?
separate:別々の
bill:請求書、勘定
例文
Could we get separate bills, please?
別々に支払えますか?
※上記例文は丁寧な言い方です。もう少しカジュアルに言いたい場合はCouldをCanにすることもできます。
以下、支払いに関する英語表現をご紹介します。
・クレジットカード払い:pay by credit card
・現金払い:pay by cash
・割り勘:split the bill (down the middleまたはevenlyを付けることもあります)
・ごちそうする、おごる:It's my treat