yukari

yukariさん

2024/04/16 10:00

お会計は一緒ですか、それでも別々ですか? を英語で教えて!

レストランで、ご友人同士でお食事されたお客様に「お会計は一緒ですか、それでも別々ですか?」と言いたいです。

0 134
Sue

Sueさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/11 16:20

回答

・Would you like to pay all together or would you like to split the bill/check?

Would you like to pay all together or would you like to split the bill/check?
お会計は Billもしくは check と言い、お会計を「別々で」というのは動詞の Split= 分ける・分割する を使って表すことができます。

一方で、「お会計を一緒にする」というのは Pay all together と表現できます。

Since we always split the bill, I was impressed that my sister tried to pay all together.
妹とはいつも割り勘するので、彼女が全て払おうとした時は感心した。

役に立った
PV134
シェア
ポスト