Chiaさん
2024/03/07 10:00
激賞する を英語で教えて!
後輩が志望校に合格したので、「君の努力は激賞に値するよ」と言いたいです。
回答
・Your effort deserves huge praise!
・I admire your effort.
・I'd like to praise you for your effort.
1. Your effort deserves huge praise.
貴方の努力は賞賛に値します。
ここで使うdeserveは、
(相手が何か成し遂げた(努力した)ことなどに対し)「何か(賞賛など)を受ける価値がある」
ことを意味します。
人 ・物+ deserveを利用した文章は、相手を褒める表現として一般的です。
頑張った大きな努力を誉めたい場合は 、effort(努力)の前に tremendousをつけると
「あなたの多大なる努力は賞賛に値する」という文章になります。
Praiseはこの文中では名詞として「賞賛」という意味で利用されています。
激賞の場合は huge(大きな)をつけて huge praiseと表現します。
2. I admire your effort.
あなたの努力に敬意を示します。
I を主語にした文を作りたい場合、I admire 〜(〜を尊敬する). という表現が適切です。
admire は自分自身が尊敬の念を込めて使う言葉で、努力をした事実や人の性格などにも使うことができます。
3. I'd like to praise you for your effort.
貴方の努力を褒め称えたい。
I を主語にした文は他にも、I praise 〜(〜を称賛する). という表現が適切です。
praise は人を褒める際に利用する動詞で、努力などの結果に使うことができます。