Toku

Tokuさん

2024/03/07 10:00

熱めで を英語で教えて!

カフェで、店員に「ラテのトールサイズを熱めでお願いします」と言いたいです。

0 115
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/16 17:15

回答

・On the hotter side, please.
・Extra hot, please.

「On the hotter side, please.」は「熱めでお願いします」というニュアンスです。

レストランでスープや飲み物を注文する時や、お風呂の温度を頼む時など、普段より少し熱めにしてほしい場面で使えます。「extra hot」ほど極端ではなく、「気持ち熱め」というやわらかい表現です。

Can I get a tall latte, on the hotter side, please?
トールラテを、熱めでお願いします。

ちなみに、「Extra hot, please.」は「激辛でお願いします」という意味で、辛さの段階を選べるお店で使えます。カレーやラーメン、タイ料理などを注文する時に「もっと辛くして!」と伝えたい時にぴったりの一言です。辛いもの好きな方はぜひ使ってみてください!

Can I get a tall latte, extra hot, please?
トールラテを、熱めでお願いします。

mmisaki88

mmisaki88さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/08 08:14

回答

・Hot please.

「熱めでお願いします」は、上記のように表現します。
I would like a tall latte, hot please.
ラテのトールサイズを熱めでお願いします。

This morning's miso soup, hot please.
今朝の味噌汁ですが、熱めでお願いします。

Can you heat it up a little more please?
Can you make it hotter please?
もう少し、熱くしてもらえますか?

電子レンジで食べ物を温める時は heat up を使います。
(例文)
I heat up my lunch in the microwave at the office.
オフィスの電子レンジでお弁当を温めます。

Please heat it up in the microwave for another minute or so more.
もう1分かそれくらいレンジで温めてください。
To heat upは、温めるという意味です。

お役に立てれば幸いです。

役に立った
PV115
シェア
ポスト