kyoko

kyokoさん

2024/03/07 10:00

原型をとどめる を英語で教えて!

会社で、同僚に「原稿に修正が入りすぎて、原型をとどめてないよ」と言いたいです。

0 313
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/16 17:15

回答

・remain in its original form
・It's still recognizable.

「元の形のまま」という意味です。建物やデータ、伝統などが、何も手を加えられず、作られた当初の状態を保っている状況で使えます。「この古い教会は、建立当時の姿をとどめている」のようなイメージです。

There have been so many revisions that the draft barely remains in its original form.
修正が多すぎて、原稿はほとんど原型をとどめていません。

ちなみに、"It's still recognizable." は「まだ面影があるね」「まだそれって分かるね」というニュアンスで使えます。例えば、昔の写真と比べて変わった友人や、リフォームされた建物など、変化はあったけど元の特徴が残っている時にピッタリな一言です。

This draft has been revised so much that it's barely recognizable anymore.
この原稿は修正されすぎて、もはやほとんど原型をとどめていません。

mmisaki88

mmisaki88さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/08 09:40

回答

・Keep the original shape

「原形をとどめる」は、上記のように表現します。
keepは、保つ、とどめる、取っておく、ずっと持っているなどの意味があります。
ここでは、とどめる(保つ)の意味で使われています。
original shape:原形


There have been so many revisions to the manuscript that it no longer resembles the original.
原稿に修正が入りすぎて、原型をとどめてないよ。
It no longer~:もはや~ない
it no longer resembles the original:もはや原型をとどめていない

例文
There are so many mistakes that it no longer resembles the original.
間違いが多すぎて、原型をとどめてないよ。

It's so broken that it doesn't even resemble the original.
壊れすぎていて、原型をとどめてないよ。

お役に立てれば幸いです。

役に立った
PV313
シェア
ポスト