Rinoさん
2024/03/07 10:00
本当は秘密にしたいくらい美味しい を英語で教えて!
雑誌で、読者に「本当は秘密にしたいくらい美味しいカフェ5選」と言いたいです。
回答
・It's so good, I almost don't want to tell anyone about it.
・This is my best-kept secret.
「人に教えたくないくらい最高!」という意味です。本当に秘密にしたいわけではなく、「独り占めしたくなるほど素晴らしい」という気持ちを伝える、最高の褒め言葉です。
隠れ家的なレストランやカフェ、穴場の旅行先、お気に入りの曲や映画など、自分だけの特別なものを見つけた時に使えます。
Here are 5 cafes so good, you'll almost want to keep them a secret.
本当は秘密にしたいくらい美味しいカフェ5選です。
ちなみに、"This is my best-kept secret." は「これが私の一番の秘密なんだけどね」というニュアンスで、とっておきの情報やコツ、お気に入りの場所などを、相手を特別扱いしてこっそり教える時に使えます。深刻な秘密というよりは、親しみを込めて「ここだけの話だよ」と打ち明けるような、少しワクワクするポジティブな場面で使うのがピッタリです。
Here are five cafes that are my best-kept secret.
ここが、私のとっておきの秘密のカフェ5選です。
回答
・It’s tasty like I’d like to keep it a secret honestly.
It’s tasty like I’d like to keep it a secret honestly.
本当は秘密にしたいくらい美味しい。
tasty は「美味しい」という意味を表す代表的な形容詞ですが、「魅力的な」という意味でも使われます。また、like は「好き」という意味を表す動詞ですが、前置詞として「〜みたい」「〜なくらい」「〜なほど」などの意味を表せます。
※ honestly は「本当は」「正直」などの意味を表す副詞です。
Five cafes that are so tasty we'd like to keep them a secret honestly.
(本当は秘密にしたいくらい美味しいカフェ5選。)
Japan