masayo

masayoさん

2024/03/07 10:00

音漏れを聞きに行く を英語で教えて!

チケットが外れたので、「せめて音漏れだけでも聞きに行こう」と言いたいです。

0 408
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/16 17:15

回答

・I'm going to listen from outside the venue.
・I'm going to go catch the soundcheck from outside.

「会場の外から(音漏れを)聴くつもりだよ」という意味です。チケットが取れなかったり、高くて買えなかったりしたコンサートやイベントで、会場の外に集まって雰囲気を楽しむファンが使う定番フレーズです。少し残念だけど、それでも楽しみたい!というポジティブなニュアンスで使われます。

I didn't get a ticket, so I'm going to listen from outside the venue just to catch the sound.
チケットが外れたから、せめて音漏れだけでも聞くために会場の外に行くよ。

ちなみに、この「I'm going to go catch the soundcheck from outside.」は「ちょっと外からリハの音、聴いてくるね!」という感じです。会場入り前のファンが、漏れてくる音でライブの期待感を高めたい時や、友達に「先に行ってるね」と伝える気軽な場面で使えます。

I couldn't get a ticket, so I'm going to go catch the soundcheck from outside.
チケットが外れたから、せめて外から音漏れだけでも聞きに行こうと思う。

yuko1189

yuko1189さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/08 16:26

回答

・Sound Leakage

I'd like to at least go and hear a sound leak.
せめて音漏れだけでも聞きに行きたい

at least は、「せめて」や「少なくとも」といった意味を表します。
leakage は「漏れ」や「漏出」の意味です。

Sound leakage from earphones
イヤホンからの音漏れ

Information leakage
情報漏洩

leakage of water
水漏れ

「チケットが外れた」は、「チケットが当たらなかった」と解釈して I didn't win a ticket と言うと伝わりやすいと思います。

I didn't win a ticket to my favorite artist's concert.
好きなアーティストのコンサートのチケットが当たらなかった。

役に立った
PV408
シェア
ポスト