kouhei

kouheiさん

2025/05/09 10:00

出稼ぎに行く を英語で教えて!

生活費を稼ぐため他地域へ働きに行く「出稼ぎに行く」は英語で何と言えばいい?

0 205
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/11 21:14

回答

・work away from home

「出稼ぎに行く」 は上記のように表します。

work は「働く」を意味し、away from は「~から離れて」などを意味する前置詞句です。
直訳すると 「家から離れて働く」ですが、そういうニュアンスで出稼ぎするを表現します。
「単身赴任」 を表すこともあります。
例)
I don't know how to handle a spouse working away from home.
単身赴任の配偶者とどうやってうまくやっていくか分からない。

spouse : 配偶者

補足ですが、似た表現で work from home という表現もあり、 直訳すると、 「家から働く」 ですが、「自宅勤務」 になります。

例文 
My husband will be working away from home next year.
夫は来年から出稼ぎをします。

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV205
シェア
ポスト