kouheiさん
2025/05/09 10:00
出稼ぎに行く を英語で教えて!
生活費を稼ぐため他地域へ働きに行く「出稼ぎに行く」は英語で何と言えばいい?
回答
・work away from home
「出稼ぎに行く」 は上記のように表します。
work は「働く」を意味し、away from は「~から離れて」などを意味する前置詞句です。
直訳すると 「家から離れて働く」ですが、そういうニュアンスで出稼ぎするを表現します。
「単身赴任」 を表すこともあります。
例)
I don't know how to handle a spouse working away from home.
単身赴任の配偶者とどうやってうまくやっていくか分からない。
spouse : 配偶者
補足ですが、似た表現で work from home という表現もあり、 直訳すると、 「家から働く」 ですが、「自宅勤務」 になります。
例文
My husband will be working away from home next year.
夫は来年から出稼ぎをします。
参考にしてみて下さい。
Japan