Sawakoさん
2024/03/07 10:00
白浮きする を英語で教えて!
家で、お母さんに「日焼け止めが白浮きしてるよ」と言いたいです。
回答
・It leaves a white cast.
・It makes my skin look ashy.
日焼け止めやファンデを塗った後、肌が白っぽく浮いて見える「白浮き」を指す表現です。肌の色に合っていない時や、厚塗りした時に使えます。「この日焼け止め、白浮きするね」のように、コスメのレビューや友達との会話で気軽に使える便利な一言です!
Hey Mom, that sunscreen leaves a bit of a white cast on your face.
ねえお母さん、その日焼け止め、顔がちょっと白浮きしてるよ。
ちなみに、"It makes my skin look ashy." は、ファンデの色が合わずに肌が白浮きしたり、乾燥で粉っぽく見えたりする時に使う口語表現です。「なんか顔色悪いね」「肌がカサカサに見えるよ」というニュアンスで、コスメやスキンケアの話でよく使われます。
Mom, that sunscreen makes your skin look ashy.
お母さん、その日焼け止め、白浮きしてるよ。
回答
・white cast
日焼け止めによる白浮きは英語でwhite castと言います。castは「投げるもの、鋳造」などの意味を持ちますが、こちらでは常用語として使われ、「浮き彫り」のような白い残留物という意味になります。
例文
The sunscreen is leaving a white cast.
日焼け止めが白浮きしてるよ。
The term “white cast” refers to the visible white residue left behind after applying physical sunscreen.
白浮きとは、物理的な日焼け止めを塗った後に残る、目に見える白い残留物のことである。
China