doikazu

doikazuさん

doikazuさん

ウマすぎずマズすぎず を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

お母さんが作った新作料理の味を聞かれたので、「ウマすぎずマズすぎず」と言いたいです。

chiikon

chiikonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/31 17:48

回答

・So-so
・Not good, not bad
・Average.

1.So-so
直訳すると「普通」になります。

例文
A: How was new menu tonight?
今日の新しいメニューはどう?
B: So-so.
普通かな(うますぎずまずすぎず)

2: Not good, not bad.
うまくもなくまずくもなく

A: I used a new recipe for this curry. How is it?
カレーの新しいレシピを使ってみたの。どうかな?
B: Not good, not bad.
うますぎずまずすぎずかな。

3. Average.
直訳すると「普通かな」「平均的かな」になります。
*average=平均的、中間の、普通の

例文
A: How is the view from your hotel room?
ホテルからの景色はどう?
B: Average.
普通かな、平均的かな(良くもなく悪くもなく)

0 108
役に立った
PV108
シェア
ツイート