kaedeさん
2022/10/04 10:00
くよくよ気にする を英語で教えて!
友達から言われる一言一言を気にかけてしまうので、「くよくよ気にしてしまう性格です」と言いたいです。
回答
・To fret over something
・To obsess over something
・To stew over something
I tend to fret over every single word my friends say, I just have a nature that worries too much.
私は友達から言われた一言一言をくよくよと気にしてしまう性格なんです。
「To fret over something」は、「何かについて過度に心配する」や「何かについて苦悩する」という意味を持つ英語のフレーズです。日常の些細な問題から、将来の不確定な出来事まで、様々な事柄について使うことができます。例えば、試験の結果や仕事のプレゼンテーション、人間関係など、自分のコントロールが効かないことに対して不安を感じたり、それについて悩んだりする際に使えます。
I tend to obsess over every little thing my friends say.
「私は友達が言った一言一言にくよくよと気にしてしまう性格なんだ。」
I tend to stew over every little thing my friends say.
友人から言われた些細なことまでくよくよと考えてしまう性格なんです。
「To obsess over something」は特定のことに強く固執または執着している状態を表し、その問題が頭から離れないという意味合いがあります。一方、「To stew over something」はある問題を長時間考え込んでいる、特に何かについて深く悩んでいる状態を表します。前者は強迫的な執着を、後者は悩み苦しむような反芻をイメージできます。
回答
・nervous
「くよくよ気にする」は英語では nervous や sensitive などを使って表現することができます。
I am a nervous person who cares about every word my friends say.
(私は、友達から言われる一言一言を気にかけてくよくよ気にしてしまう性格です。)
He has always been sensitive to other people's opinions and light jokes.
(彼は昔から、他人の意見や軽い冗談に対してくよくよ気にしてしまう性格です。)
ご参考にしていただけたら幸いです。