Yoshiaki Baba

Yoshiaki Babaさん

Yoshiaki Babaさん

よくいる顔 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

平均的な顔なので、「よくいる顔と言われます」と言いたいです。

Melanie Suda

Melanie Sudaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/08 10:27

回答

・Many people look like 〇〇(人).
・Pretty generic

1. Many people look like 〇〇(人).
「よくいる顔」

「よくいる顔」=「多くの人に似ている顔」と解釈すると英語訳しやすいですよ。「〜に似ている」は英語で、「look like 〜」と表します。「Many people」が「多くの人」という意味なので、「Many people look like me.」と言えば、「多くの人が私に似ている」と訳せて「よくいる顔」というニュアンスで伝えることができるでしょう。

例文:
I’m often told that there are many people look like me.
「よくいる顔と言われます。」

2. Pretty generic
「よくいる顔」

Pretty には「とても」「非常に」という意味が、generic には「一般的な」「全てに当てはまる」という意味がある英単語です。顔のみでなく、世の中のどこにでもある、一般的な物事に対して説明するときに使用できるのが「Pretty generic (とても一般的・とてもよくある)」という表現です。

例文:
Many people told me that I am pretty generic.
「よくいる顔と言われます。」

0 78
役に立った
PV78
シェア
ツイート