Tatsuki F

Tatsuki Fさん

2023/02/13 10:00

合わせる顔がない を英語で教えて!

先輩にフラれたので、「合わせる顔がない」と言いたいです。

0 195
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/02 00:00

回答

・I'm too ashamed to face you.
・I can't show my face around you.
・I don't have the guts to face you.

I got turned down by my senior and now I'm too ashamed to face you.
先輩にフラれてしまって、今はあなたに対面するのが恥ずかしいです。

「I'm too ashamed to face you」は、「あなたと向き合うのが恥ずかしすぎる」という意味です。自分が何か恥ずべきこと、例えば大失敗や不誠実な行為をしたときに使います。その行為が相手に知られ、相手が自分を見下すだろうと感じ、自分自身が非常に恥ずかしく感じるため、直接相手と対面することができないときに使う表現です。

I was turned down by my senior, so I can't show my face around you anymore.
先輩にフラれたので、もうあなたの前に顔を出すことはできません。

I don't have the guts to face you after you rejected me.
あなたにフラれた後で、あなたと顔を合わせる勇気がありません。

"I can't show my face around you"は自分の行動や過ちが相手に対して恥ずかしい、あるいは受け入れられないと感じているときに使います。一方、"I don't have the guts to face you"は、何か重要なこと(例えば謝罪や発表)を直接相手に伝えることが怖い、苦手、あるいは困難だと感じるときに使います。後者は自分の勇気の欠如を強調します。

Haruto

Harutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/05 11:09

回答

・can't look someone in the face

「合わせる顔がない」は英語では、"can't look someone in the face"で表現できます。

「先輩にフラれたので、合わせる顔がない」と英語で言いたい場合には、
"I got rejected by my senior, so I can't look him/her in the face."
"I got dumped by my senior, so I can't look him/her in the face."と言うことができます。

「フラれた」を2通りの方法で表現してみました。
告白をしたけど断られたという状況であれば"get rejected"を
付き合っていたけれど別れを告げられたという状況であれば"get dumped"を使ってください。

役に立った
PV195
シェア
ポスト