Spencerさん
2023/08/29 10:00
赤に青を組み合わせる を英語で教えて!
絵具で紫色を作りたかったので、「赤に青を組み合わせらたできるよ」と言いたいです。
回答
・Pairing red with blue.
・Putting red and blue together.
「赤と青を組み合わせる」という意味です。ファッションで赤いトップスに青いジーンズを合わせたり、デザインやインテリアでこの2色を配色したりする時に使えます。「赤と青のコーデ」や「赤と青の組み合わせ」といった感じで、日常会話で気軽に使える表現です。
Pairing red with blue will give you purple.
赤と青を組み合わせると紫色になりますよ。
ちなみに、「Putting red and blue together」は、正反対のものや相性が悪いものを無理に組み合わせる、という意味で使われます。例えば、意見が全く合わない2人を同じチームにする時などに「まるで赤と青を混ぜるようなものだね」といった感じで、ちょっと皮肉や冗談っぽく言うのが定番です。
You can make purple by putting red and blue together.
赤と青を混ぜ合わせると紫色が作れるよ。
回答
・combine A and B
・mix A and B
1. combine A and B
combine は2つ以上のものを「混ぜる」という意味の動詞です。combine A and B はよく使われるイディオムで、「AとBを混ぜる(組み合わせる)」という行動を表します。
紫は赤と青を組み合わせて作ることができる。
Purple can be made by combining red and blue.
2. mix A and B
mix は2つ以上のものを「混ぜる」という意味の動詞です。日本語でもミキサーという道具がありますが、何かを混ぜるものをミキサーと呼ぶと思います。
mix A and B はよく使われるイディオムで、「AとBを混ぜる(組み合わせる)」という行動を表します。
You can mix red and blue to make a color purple.
赤に青を組み合わせらたら紫ができます。
color purple:紫色
他の言い換えとして、人を主語としない構文でもこれらのイディオムを活用できます。
Red can be combined with blue to make purple.
赤は青に組み合わさると紫になります。