Shimizu Yuki

Shimizu Yukiさん

2024/03/07 10:00

頬をへこませる を英語で教えて!

ヒヨコの真似をするので、「頬をへこませてみて」と言いたいです。

0 913
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/16 17:15

回答

・Suck in your cheeks.
・Hollow out your cheeks.

「ほっぺをへこませてみて」という意味です。写真を撮る時にモデルさんのように顔をシュッと見せたい時や、顔の体操、子供をあやす時などに使います。「チューの口」みたいに言うと伝わりやすいですよ!

Okay, to make a chick face, suck in your cheeks like this.
オーケー、ヒヨコの顔をするには、こんな風に頬をへこませてみて。

ちなみに、「Hollow out your cheeks.」は「頬をこけさせて」という意味。写真を撮る時なんかに、モデルさんみたいに頬をシュッとさせてクールで大人っぽい表情を作りたい時に使うとピッタリな一言だよ!

To make a chick face, try to hollow out your cheeks like this.
ヒヨコの顔を真似するには、こんな風に頬をへこませてみて。

Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/08 10:19

回答

・Pull one’s cheeks in
・Hold one’s cheeks in

Pull one’s cheeks in
「頬をへこませる」

「頬」は英語で cheek(s)と言います。片方の頬を指したい時には cheek のままでいいですが、両方の頬のことを指したい時には cheeks のように -sをつけて表現しましょう。「へこませる」は英語で、「pull in」という表現を用いましょう。頬だけでなく、「お腹を凹ませる」など他の体の部位にも使うことができます。

例文:
Can you pull your cheeks in?
「頬をへこませてみて」

2. Hole one’s cheeks in
「頬をへこませる」

その他にも、「hold one’s cheeks in」という表現方法もあります。hole には「保つ」「キープする」といった意味があり、hold in と言う熟語で「へこませる」という意味で使用できます。

例文:
Can you hold your cheeks in?
「頬をへこませてみて」

役に立った
PV913
シェア
ポスト