Shimizu Yukiさん
2024/03/07 10:00
頬をへこませる を英語で教えて!
ヒヨコの真似をするので、「頬をへこませてみて」と言いたいです。
回答
・Suck in your cheeks.
・Hollow out your cheeks.
「ほっぺをへこませてみて」という意味です。写真を撮る時にモデルさんのように顔をシュッと見せたい時や、顔の体操、子供をあやす時などに使います。「チューの口」みたいに言うと伝わりやすいですよ!
Okay, to make a chick face, suck in your cheeks like this.
オーケー、ヒヨコの顔をするには、こんな風に頬をへこませてみて。
ちなみに、「Hollow out your cheeks.」は「頬をこけさせて」という意味。写真を撮る時なんかに、モデルさんみたいに頬をシュッとさせてクールで大人っぽい表情を作りたい時に使うとピッタリな一言だよ!
To make a chick face, try to hollow out your cheeks like this.
ヒヨコの顔を真似するには、こんな風に頬をへこませてみて。
回答
・Pull one’s cheeks in
・Hold one’s cheeks in
Pull one’s cheeks in
「頬をへこませる」
「頬」は英語で cheek(s)と言います。片方の頬を指したい時には cheek のままでいいですが、両方の頬のことを指したい時には cheeks のように -sをつけて表現しましょう。「へこませる」は英語で、「pull in」という表現を用いましょう。頬だけでなく、「お腹を凹ませる」など他の体の部位にも使うことができます。
例文:
Can you pull your cheeks in?
「頬をへこませてみて」
2. Hole one’s cheeks in
「頬をへこませる」
その他にも、「hold one’s cheeks in」という表現方法もあります。hole には「保つ」「キープする」といった意味があり、hold in と言う熟語で「へこませる」という意味で使用できます。
例文:
Can you hold your cheeks in?
「頬をへこませてみて」
Japan