Tsunepi

Tsunepiさん

2023/09/15 10:00

ボールをへこます を英語で教えて!

ボールの空気が抜けていたので、「犬がボールをへこませて遊んでいた」と言いたいです。

0 345
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/03 11:53

回答

・Dent the ball
・Squash the ball

「Dent the ball」は「大きなインパクトを残す」「現状を打破する」といった意味で使われるスラングです。特に、スポーツでボールをへこませるほど強く打つイメージから、ビジネスやプロジェクトで「すごい一撃を食らわす」「大きな成果を出す」というニュアンスで使われます。ここ一番で何かを成し遂げたい時にぴったりの表現です!

My dog was playing with the ball and dented it.
犬がボールをへこませて遊んでいたんだ。

ちなみに、「Squash the ball」はテニスやスカッシュでボールを「ぺちゃんこにする」くらい強く打つイメージの言葉だよ。試合で決定打を放つ時や、単に「思いっきり打て!」と誰かを励ます時にも使える便利な表現なんだ。

My dog was squashing the ball while he was playing with it.
犬がボールをへこませて遊んでいたんだ。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/26 10:17

回答

・deflate

英語で「へこませる、すぼませる、空気を抜く」という意味のあるdeflateという単語を使って表現することができます。

例:The dog deflated a ball and played with it.
犬がボールをへこませて遊んでいた。

例:I deflated the air mattress.
エアマットレスの空気を抜いた。

deflateにはほかにも「デフレを引き起こす」や「人をしょげさせる、意気消沈させる」という意味もあります。
例:The new policy has deflated the economy.
新しい方針によって経済は収縮した。

例:His response deflated me.
彼の返事で私は落ち込んだ(意気消沈した)。


ぜひ使い分けてみてくださいね!
参考になりましたら幸いです。

役に立った
PV345
シェア
ポスト