Tsunepiさん
2023/09/15 10:00
ボールをへこます を英語で教えて!
ボールの空気が抜けていたので、「犬がボールをへこませて遊んでいた」と言いたいです。
回答
・Dent the ball
・Squash the ball
「Dent the ball」は「大きなインパクトを残す」「現状を打破する」といった意味で使われるスラングです。特に、スポーツでボールをへこませるほど強く打つイメージから、ビジネスやプロジェクトで「すごい一撃を食らわす」「大きな成果を出す」というニュアンスで使われます。ここ一番で何かを成し遂げたい時にぴったりの表現です!
My dog was playing with the ball and dented it.
犬がボールをへこませて遊んでいたんだ。
ちなみに、「Squash the ball」はテニスやスカッシュでボールを「ぺちゃんこにする」くらい強く打つイメージの言葉だよ。試合で決定打を放つ時や、単に「思いっきり打て!」と誰かを励ます時にも使える便利な表現なんだ。
My dog was squashing the ball while he was playing with it.
犬がボールをへこませて遊んでいたんだ。
回答
・deflate
英語で「へこませる、すぼませる、空気を抜く」という意味のあるdeflateという単語を使って表現することができます。
例:The dog deflated a ball and played with it.
犬がボールをへこませて遊んでいた。
例:I deflated the air mattress.
エアマットレスの空気を抜いた。
deflateにはほかにも「デフレを引き起こす」や「人をしょげさせる、意気消沈させる」という意味もあります。
例:The new policy has deflated the economy.
新しい方針によって経済は収縮した。
例:His response deflated me.
彼の返事で私は落ち込んだ(意気消沈した)。
ぜひ使い分けてみてくださいね!
参考になりましたら幸いです。
Japan