yayaさん
2024/03/07 10:00
釈然としない を英語で教えて!
カフェで、友人に「言い訳が釈然としないんだよね」と言いたいです。
0
104
回答
・not feel satisfied
・not make sense
「釈然としない」は「not feel satisfied」の語の組み合わせで表すことが可能です。
構文は、第二文型(主語[I]+動詞[feel]+主語を補足説明する補語[satisfied])に副詞句(with the excuse:言い訳が)を組み合わせて「don't」を加えて否定文で構成します。
たとえば"I just don't feel satisfied with the excuse."とすれば「その言い訳ではどうも釈然としない」の意味になりニュアンスが通じます。
また主語を「excuse」に代えて、「釈然としない」を「not make sense」と表現して"The excuse doesn't make sense."としても前段と同じ意味になります。
役に立った0
PV104