youkoさん
2024/03/07 10:00
お値段はそのままです を英語で教えて!
通販番組で、視聴者に「おまけをつけて、お値段そのままです」と言いたいです。
回答
・The price is the same.
・The price remains unchanged.
「値段は同じだよ」「どっちも同じ値段です」という意味の、シンプルで日常的な表現です。
お店で色違いの商品を指して「これも同じ値段?」と聞かれた時や、友達とレストランで「このランチとあのランチ、値段一緒だね」と話す時など、カジュアルな場面で気軽に「The price is the same.」と使えます。
We'll throw in this extra gift, and the price is the same.
おまけのプレゼントをおつけして、お値段はそのままです。
ちなみに、"The price remains unchanged." は「価格は据え置きですよ」というニュアンスで使えます。何か変更点などを話したあとで「でも、値段は前からずっと変わっていませんからご安心を」と、補足的に伝えるのにぴったりな表現です。
We're including this special bonus gift, and the price remains unchanged!
おまけとしてこちらの特別なプレゼントをお付けして、お値段はそのままです!
回答
・The price remains the same.
The price remains the same.
「お値段そのままです」
On a TV shopping show, I would like to tell viewers, "We're giving you a free gift, but the price remains the same."
通販番組で、視聴者に「おまけをつけて、お値段そのままです」と言いたいです。
On a TV shopping show:通販番組で
I would like to tell~:~と言いたいです
the price remains the same:お値段そのままです
(例文)
If you buy two, the price is the same.
二つ買っても、お値段そのままです。
All items will remain the same price until this weekend.
今週末まで、どの商品もお値段そのままです。
お役に立てれば幸いです。
Japan